ツギハギスタッカート (Tsugihagi Staccato) Patchwork Staccato – Indonesian Lyrics

And yet another song that will be featured in the next Project Diva X game! Miku sings about unrequited love and how she’s been the only side trying to make the relationship with her crush work </3 enjoy! (I’m too lazy to copy the entire English lyrics this time around, so bare with me! :P) check out the English lyrics here

Indonesian Lyrics:

Waktu kita bersama, yang sudah penuh dengan tambalan
Haruskah kita sudahi saja?
Hanya dengan memotong benang ini,
Akan menceraiberaikan seluruh memori yang penuh warna…

Continue reading

Advertisements

ストリーミングハート (Streaming Heart) – English and Indonesian Lyrics

cakewielder is back with more Deco*27! This is one of his hit songs that is also the last song of a story-driven trilogy in Deco’s Conti New album (Delusion Tax, Mono Poisoner, Streaming Heart). This song will also be featured in Project Diva X which will be released in the nearest future. Enjoy!

Translation note: this song has many interpretations, but one made by descentsubs was my favourite, hence I base my translation from his interpretation. In this song, which centers around the couple, Miku speaks as the girl’s heart who’s telling her that she needs to quit and end the relationship for the sake of her finally getting a chance to be happy again. (I don’t like to see Miku as a relationship-destroyer anyway. LOL!)

Note translator: lagu ini memiliki banyak interpretasi, tetapi satu interpretasi yang ditunjukkan oleh descentsubs adalah yang aku gunakan sebagai dasar penulisan lirik versi bahasa Indonesia nya. Di lagu ini, dimana kita difokuskan terhadap sebuah pasangan, Miku bernyanyi seolah dia adalah sisi hati perempuannya. Dia berusaha memberitahukan “pemiliknya” bahwa dia harus cepat-cepat keluar dan mengakhiri hubungannya yang sudah rusak, agar dia bisa kembali merasakan kebahagiaan. Maka dari itu, jangan bingung kalau sedikit berbeda dengan translasi bahasa Indonesia yang sudah ada!

Continue reading

a beauty’s complex

I lie
From time to time
About my weight

I lie
Occasionally
About the brand of my outfit

I lie
Most of the time
About not using makeup

I lie
All the time
About my workout routine

I lie
To the people
Who praise my looks every day

But I’ll never
Ever.
Lie to myself
That I’m not pretty.
-2015

Note: I wrote this piece last year when I was still in high school.

The first letter in every line.

I want you to
Loathe me, keep your distance from me
Only trying to avoid
Vague words from my mouth
Empty promises that my brain cannot keep up with.
You have to hate me so much your tears refuse to fall
One time, I held someone’s heart with my hands, and it was rather
Unpleasant.
-2016

愛迷エレジー (Aimai Elegy) – English Lyrics

User: cakewielder is back, this time bringing Deco-sama’s song on the table, who is also one of my favourite vocaloid producers! Oh and also, I’m not gonna translate the lyrics to Indonesian–I’ll be re-writing the existing English lyrics (which I got from animelyrics.com) and add further…”drama” to it, in my own style of course. I really like the theme presented in the song and I just wished I could explore it more and add more context to the story. I plan to add the Indonesian lyrics some time in the future, though. Alas, enjoy!

English Lyrics:

“Nobody else has made me cried this much,”
In an instance, I felt that he’s grown so distant from me.
“But I’m fine living like this,” was all you could say, trying to comfort me with a chuckle–
An insincere one. That doesn’t feel right. Where’s the happiness in it?

It seemed impossible to continue when things had gone this far.
The “me” who was always talking, always leading, always strong-willed
Living with an attitude that’s bound to backfire.
Now I know it’s true, to have witnessed the tears of someone who’s been keeping everything to himself.
Once again, I broke the heart of a strong person.

Continue reading

ウミユリ海底譚 (Umiyuri Kaiteitan) English and Indonesian Lyrics

Hi, cakewielder here. This is my first work of translating a vocaloid song that’s been translated into English, to Indonesian. I took the English lyrics from Road, a blogspot user. Umiyuri Kaiteitan is a complex song, but knowing that, it still hits the high charts of niconico and has been incorporated to some of Sega’s music games. But I do hope that Indonesians can understand the meaning of the song more with my translation. Feel free to contact or comment for further explanation. Enjoy!

English Lyrics from Road

Hold it,
I know it
It’s really nothing so please say that you
Won’t laugh at my song
Strolling round sending SOS
It’s me, it’s me, it’s me.

Continue reading